Wanna talk like a Liverpudlian? | Liverpudlian Slang

We’ve all heard the Beatles talk – their expressions and silly, witty remarks still charm us to this day, but have you ever wondered about what some of the expressions they used really meant? Here are a few expressions people from Liverpool use, that might come in handy next time you visit our lads’ hometown.

  • Tilly Mint: This is an endearing admonishment used for a female Scouser who has ideas above her station. The male equivalent is ‘Dicky Mint’.
  • Kex: This is the word for men’s trousers. Not to be confused with the Geordie1 word ‘Kex’ which means men’s underpants.
  • Over the water: This term is used to describe people who don’t actually live in Liverpool but ‘over the Mersey’ on the Wirral, Birkenhead or Ellesmere Port.
  • Doin’ me ‘ead in: This charming little expression means that something is annoying.
  • Jigger: This is the Liverpool noun for an alleyway or passageway, usually located to the side or back of a house.
  • La: This word means ‘mate’ or ‘friend’ and was immortalised in the Beatles song ‘Ob-la-di Ob-la-da’. It also gave the name to another great band from Liverpool called ‘The La’s’.
  • Skint: This word drops into conversation quite a lot in Liverpool, as it means to have no money.
  • Ta: The local word for ‘thank you’.
  • Queen: A term of endearment for a female who you love very much and know very well, usually from father to daughter or husband to wife. It has nothing whatsoever to do with the similar expression used on the gay scene.
  • Made-up: Contrary to what you might think, this term has nothing to do with cosmetics. When a Scouser is ‘made-up’ they’re very pleased about something or other.
  • See ya later: This does not mean ‘I’ll see you later today’ but ‘I’ll see you sometime later in our lives’, which could be anything from six hours to six years.

These are just some expressions. Hope you use ’em in the future!

Cheerio for now,

Fran xx


About musingsofananglophile

Fran. 20. Anglophile. Daydreamer. English Literature Student.

Posted on March 9, 2012, in Accents and tagged , , , , , . Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: